International Life AEGA - INVITATION TO LODGE A CLAIM

- Invitation to lodge a claim, time-limits to be observed

- Покана за предявяване на иск, да бъдат спазени сроковете-  

- Invitation à déposer une reclamation, les délais à respecter-

- Aufforderung zur Einreichung eines Anspruchs, Fristen zu beachten-

- Opfordring til at indgive et krav, tidsfrister, der skal overholdes-

- Πρόσκληση για υποβολή αξίωσης, προθεσμίες που πρέπει να τηρούνται-

- Kutse nõue esitada, tähtajad, mida tuleb järgida-

- Cuireadh chun éileamh a thaisceadh, teorainneacha ama a bheidh le

tabhairt faoi deara-

- Invitación a presentar un reclamo, límites de tiempo a ser observados-

- Invito a presentare una domanda, termini da rispettare-

- Poziv za podnošenje zahtjeva, vremenske granice koje treba poštovati-

- Uzaicinājums iesniegt prasību, termiņi, kas jāievēro-

- Kvietimas pateikti pretenziją, laikytis nustatytų terminų- 

- Stedina biex titressaq talba, limiti ta 'żmien li għandhom jiġu osservati- - Uitnodiging om een claim in te dienen, tijdslimieten die in acht moeten worden genomen-

- Felhívás követelés benyújtására, határidőket-

- Zaproszenie do złożenia wniosku, terminy, których należy przestrzegać-

- Convite para apresentar uma reclamação, prazos a serem observados-

- Invitație de a depune o plângere, termenele limită care trebuie respectate-

- Výzva na podanie žiadosti, dodržiavať lehoty-

- Vabilo za vložitev zahtevka, roke, ki jih je treba upoštevati-

- Inbjudan att lämna in en fordran, tidsfrister som ska följas-

- Výzva k podání žaloby, dodržování lhůt-  

- Pyyntö esittää vaatimus, noudatettavia määräaikoja-